야 이 재수없는 놈아, 영어 한마디 배워볼테냐!

Table of Contents

Translation

Today I want to talk about a word that most Korean people have never heard that is so commonly used in American slang that if you don't know it…
오늘은 한국인들은 한번도 들어보지 못했을 법하지만 미국인들은 아주 자주 사용하는 슬랭에 대해 얘기해보려고 해 ​

you basically aren't really up to date with real colloquial American English.
이 슬랭을 모른다면 넌 그냥 아직 일상 언어를 쓰는 미국인과 데이트를 할 수준이 아니란 거야.. ​

The way we use the word douchebag is that it is a guy who blatantly shows off in a really cringey, obvious way
‘두쉬백'이라는 단어는 눈살이 찌푸려질 정도로 대놓고 자랑질을 하고 ​

and thinks that he's really impressing the other people around him
사람들이 자기를 엄청 대단하다고 생각한다고 느끼는 사람을 부를 때 쓰는 말이야​

​ even though all the people around him think he's a loser who tries too hard.
사실 주변 사람들은 걔를 졸라 애쓰는 찐따 정도로 생각하는데 말이지

​ Let's start off with a few examples of /cringey/ behavior to exemplify what I mean.
​먼저 내가 눈찌푸려진다고 하는게 어떤 뜻인지 예시를 몇 가지 들어줄게 ​

Imagine a guy with a convertible Ferrari driving around 홍대 on a Friday night blasting gangster rap and wearing sunglasses,
​불금에 홍대에 페라리 컨버터블을 타고 선글라스를 딱 낀 채로 힙합을 겁나 틀고 달리는 남자를 떠올려봐

and thinking he is just super awesome when in fact,
​걔는 지금 자기가 완전 쩐다고 생각할거 아니야

most people are looking at him thinking he is trying wayyy too hard to be cool.
​사실 딴 사람들은 걔가 쿨해 보이려고 너무 애쓴다고 생각하는데도 말이야

Think of a guy who, when he meets people, shakes their hand super hard to feel like he's super manly
​또 다른 예시로, 사람을 만날 때 남자다움을 과시하려고 악수를 겁나 세게 하는 사람을 떠올려봐

and thinks he's being super tough and manly,
​얘는 지가 겁나 터프하고 남자답다고 생각하겠지

when in fact people just walk away thinking “that guy is trying way too hard.”
​근데 악수를 하고 난 사람들은 “새끼 애쓴다”라고 생각하겠지

Imagine you are on a 소개팅 and you meet this guy and you really don't know much about him
또, 소개팅에나갔는데 남자를 만났다고 생각해봐 아직 잘 모르는 사이라 ​

so you guys are doing the general small talk to get to know someone.
​그냥 일상적인 대화를 하면서 알아가는 중인데

For the first 5 minutes you both talk about where you are from and what you studied in college and things of that nature,
​한 5분 간 고향이 어딘지, 대학에서 뭘 공부했는지 그런 얘기를 나누고 있는데

and then you casually say something like
​니가 아무생각 없이

“I've never been to this cafe before, but it's really nice and I like it”
​“여기 카페 처음 와봤는데 좋네요”라고 했는데

and then all of the sudden he replies,
​뜬금없이 이 인간이

“Yes but I can't stay long because I have /surgery/ tomorrow morning”
​“네 그렇죠 근데 저는 오래 못 있을 것 같습니다. 내일 아침 수술이 있어서요”라는거야

and you're just kind of like…
​그럼 넌 존나

what the fuck was that….
​이게 뭔 상황인가 싶겠지

it was a kind of pathetic way of him trying to show off that he's a surgeon…
​이 인간은 지가 의사라는 자랑하고 싶었던거야

A douchebag is exactly this kind of guy who desperately wants to show off, but is really bad at it.
두쉬백은 자랑을 하고 싶어하지만 그걸 제대로 못하는 사람이야 ​

In all honesty, I think it's right and okay to show off sometimes,
​솔직히 나는 종종 자랑을 한 건 괜찮다고 생각해

especially for things you've earned like going to a good college or getting a good job,
​특히 자기가 노력해서 이뤄낸 것들에 대해선 말야, 좋은 대학을 가거나 좋은 직장을 구한 거

or being good at something like being good at a foreign language or being good at a sport,
​아니면 외국어를 잘하거나 스포츠를 잘하는 것처럼

but one of the key things that makes a douchebag a douchebag is that they are bragging purely to show off,
​두쉬백의 가장 핵심적인 특징은 그저 자랑을 하기 위해 자랑을 한다는 거야

and they do it an inappropriate way and at an awkwardly, out of context time.
​그리고 그걸 어색하게 맥락에 맞지 않게 한다는 거지

Now there's a couple of things I should add to this definition.
​자 이 정의에 몇 가지를 더 더해야 하는데

Firstly, although the word is often used to mean a guy who awkwardly showed off out of context,
​우선, 두쉬백은 맥락없이 자랑질을 하는 사람을 의미하지만

it's meaning has broadened to a guy who is generally an asshole.
​그 정의가 그냥 ‘개새끼’로 확장 됐어

A guy who always shows up late,
​항상 약속에 늦는다거나 하는 사람들

especially if he thinks he's kind of cool for showing up late.
​특히 지가 주인공이라서 늦게 등장해야 된다 이런 놈들

A guy who cheats on his girlfriend in a very purposeful way…
​아니면 일부러 여친을 두고 바람을 피는 사람

especially if he takes great pride in it and thinks people are impressed by that,
그리고 그 사실을 굉장히 자랑스러워하고 사람들이 자기를대단하다고 생각한다고 느끼는 사람 ​

just really, any kind of asshole behavior can be described as “douchey”
​그냥 개새끼 같은 짓을 하는 사람을 우린 “두쉬”하다고 말해

which brings me to my next point.
​이건 다음 이야기로 이어지는데

The word can also be used as an adjective, as in the word /douchey/.
​이 단어는 형용사로도 쓸 수 있어

And when we use the word as an adjective it's usually used to describe the /behavior/
​그리고 형용사로 쓸 때는 대부분 어떤 행동을 꾸밀 때 써

and not so much used to describe the person. For example in the sentences
​사람에게는 잘 안 쓰지. 예를 들어

“It's pretty douchey to show up late”
​“야 이렇게 늦는 거 좀 두쉬하다” 라던지

or “Cheating on your girlfriend of 5 years is a pretty douchey thing to do”
​“야 5년 된 여친 두고 바람 피는 건 두쉬한 짓이야”라던지

And if you want to be less blatant or mean with the word,
​너무 대놓고 그러는데 걸리면

you can shorten it to ‘d-bag’ or just ‘douche’.
​좀 짧게 ‘디백’이나 ‘두쉬’라고만 해도 돼

In fact, I think it's not too often that we use the full word douchebag,
​사실 두쉬백이라고 다 말하는 경우는 흔치 않아

and I think it's more common to just say ‘douche’.
​보통 그냥 ‘두쉬’라고 해

Also, using the word ‘d-bag’ has a kind of funny ring to it that is fun to say.
​그리고 ‘디백’이라고 하는게 더 말할 때 재미있거든

If you're talking to a native speaker, and you want the maximum surprising and funny effect,
​원어민이랑 대화하면서 최고의 놀랍고 재미있는 임팩트를 남기고 싶다면

I'd say use the word ‘d-bag’.
​‘디백’이란 말을 써보는 걸 추천해

It's kind of hilarious.
​진짜 웃기거든

Also, it should be mentioned that the word douchebag almost always describes a man.
​그리고 첨언할게, 두쉬백은 주로 남성한테 쓰여

In all honesty, in my experience, the behavior I'm describing is almost always done by a man,
​그리고 솔직하게 내 경험에 빗대서 얘기하자면 이런 행동들은 거의 남자가 하더라고

but if you did see a woman acting in the ways I've been describing,
​하지만 내가 설명한 행동을 여자가 하는 걸 본다면

it would make sense to call her a douchebag, but it would be kind of as a joke.
​여자이더라도 두쉬백이라는 말을 써도 돼 하지만 이건 농담 같이 들리겠지

And finally, I have to describe what the literal meaning of a douchebag is.
​그리고 마지막으로 두쉬백이 진짜로 무슨 뜻인지를 알려줄게

A douchebag is a bag that catches what comes out when a woman washes out her vagina.
​두쉬백은 여자가 성기를 씻으면 나오는 걸 담는 가방이야

Yes, it is a very gross thing to think about, and the first time I heard this word as a child,
​그래 생각하기 좀 더럽지, 내가 어릴 때 이 말을 처음 들었을 때

my friend described the original meaning of the word, and I was kind of shocked…
​내 친구가 이 원래 뜻을 설명해줬는데 난 좀 충격 먹었어

but a couple of weeks later, after I and all my friends were using the word more and more,
근데 몇 주 뒤에 나랑 내 친구들이 이 말을 계속 해서 쓰니까 ​

it lost that disgusting meaning
​이 더러운 의미는 점점 사라졌어

and nowadays when people use the word we /never/ think of the actual meaning and we /only/ think of the slang definition I've described in this video.
그리고 요즘 사람들은 이 단어를 쓸 때 내가 이 영상에서 설명해준 슬랭으로써의 의미만 떠올려 ​

Although this original meaning is disgusting,
​원래 의미는 좀 더럽고

and the word isn't appropriate to use in formal situations or in polite company,
​이 말을 격식 있는 자리나 회사에서 사용하기는 좀 그렇지만

you shouldn't feel too afraid to use the word with friends and people you are casual with.
​편한 친구들끼리 있을 때는 눈치보면서 쓰지 않아도 돼

If you, a Korean person who is not perfect at English,
​영어가 완벽하지 않은 한국인이

use this word with a native speaker, we will think it's quite funny,
원어민에게 이 말을 하면 우린 되게 웃기다고 생각할거야 ​ and be semi-impressed and surprised that you know the meaning of the word.
​그리고 니가 이 말을 안 다는거에 놀라겠지

So go out and call some people d-bags.
​그러니까 사람들한테 가서 두쉬백이라고 말해봐

Tell your friends that they are /being douchey/ when they tell you how proud they are that they cheat on their girlfriends.
​친구들이 여친을 두고 바람 피는 걸 자랑스러워 할 때 왜이렇게 ‘두쉬’하냐고 말해봐

When you are with a buddy who decides to wear a sleeveless t-shirt and sunglasses in a dark night club,
​어두운 클럽에서 친구가 망고나시에 선글라쓰를 낀다면

don't be afraid to tell him, “God damn, you are such a fucking douchebag”
걔한테 “야 너 존나 두쉬백이다”라고 거침없이 말해줘 ​

and of course remember the most important thing of all…
그리고 가장 중요한 거… ​

have a super most awesome day!​
오늘도 개쩌는 하루 보내!

한국어

오늘은 한국인들은 한번도 들어보지 못했을 법하지만 미국인들은 아주 자주 사용하는 슬랭에 대해 얘기해보려고 해 이 슬랭을 모른다면 넌 그냥 아직 일상 언어를 쓰는 미국인과 데이트를 할 수준이 아니란 거야.. ​ ‘두쉬백'이라는 단어는 눈살이 찌푸려질 정도로 대놓고 자랑질을 하고 사람들이 자기를 엄청 대단하다고 생각한다고 느끼는 사람을 부를 때 쓰는 말이야​ 사실 주변 사람들은 걔를 졸라 애쓰는 찐따 정도로 생각하는데 말이지 ​먼저 내가 눈찌푸려진다고 하는게 어떤 뜻인지 예시를 몇 가지 들어줄게 ​ ​불금에 홍대에 페라리 컨버터블을 타고 선글라스를 딱 낀 채로 힙합을 겁나 틀고 달리는 남자를 떠올려봐 ​걔는 지금 자기가 완전 쩐다고 생각할거 아니야 ​사실 딴 사람들은 걔가 쿨해 보이려고 너무 애쓴다고 생각하는데도 말이야

​또 다른 예시로, 사람을 만날 때 남자다움을 과시하려고 악수를 겁나 세게 하는 사람을 떠올려봐 ​얘는 지가 겁나 터프하고 남자답다고 생각하겠지 ​근데 악수를 하고 난 사람들은 “새끼 애쓴다”라고 생각하겠지

또, 소개팅에나갔는데 남자를 만났다고 생각해봐 아직 잘 모르는 사이라 ​그냥 일상적인 대화를 하면서 알아가는 중인데 ​한 5분 간 고향이 어딘지, 대학에서 뭘 공부했는지 그런 얘기를 나누고 있는데 ​니가 아무생각 없이

​“여기 카페 처음 와봤는데 좋네요”라고 했는데 ​뜬금없이 이 인간이

​“네 그렇죠 근데 저는 오래 못 있을 것 같습니다. 내일 아침 수술이 있어서요”라는거야

​그럼 넌 존나 ​이게 뭔 상황인가 싶겠지 ​이 인간은 지가 의사라는 자랑하고 싶었던거야 두쉬백은 자랑을 하고 싶어하지만 그걸 제대로 못하는 사람이야 ​ ​솔직히 나는 종종 자랑을 한 건 괜찮다고 생각해 ​특히 자기가 노력해서 이뤄낸 것들에 대해선 말야, 좋은 대학을 가거나 좋은 직장을 구한 거 ​아니면 외국어를 잘하거나 스포츠를 잘하는 것처럼 ​두쉬백의 가장 핵심적인 특징은 그저 자랑을 하기 위해 자랑을 한다는 거야 ​그리고 그걸 어색하게 맥락에 맞지 않게 한다는 거지

​자 이 정의에 몇 가지를 더 더해야 하는데

​우선, 두쉬백은 맥락없이 자랑질을 하는 사람을 의미하지만 ​그 정의가 그냥 ‘개새끼’로 확장 됐어 ​항상 약속에 늦는다거나 하는 사람들 ​특히 지가 주인공이라서 늦게 등장해야 된다 이런 놈들 ​아니면 일부러 여친을 두고 바람을 피는 사람 그리고 그 사실을 굉장히 자랑스러워하고 사람들이 자기를대단하다고 생각한다고 느끼는 사람 ​그냥 개새끼 같은 짓을 하는 사람을 우린 “두쉬”하다고 말해 ​이건 다음 이야기로 이어지는데 ​이 단어는 형용사로도 쓸 수 있어

​그리고 형용사로 쓸 때는 대부분 어떤 행동을 꾸밀 때 써 ​사람에게는 잘 안 쓰지. 예를 들어

​“야 이렇게 늦는 거 좀 두쉬하다” 라던지

​“야 5년 된 여친 두고 바람 피는 건 두쉬한 짓이야”라던지

​너무 대놓고 그러는데 걸리면 ​좀 짧게 ‘디백’이나 ‘두쉬’라고만 해도 돼 ​사실 두쉬백이라고 다 말하는 경우는 흔치 않아 ​보통 그냥 ‘두쉬’라고 해

​그리고 ‘디백’이라고 하는게 더 말할 때 재미있거든 ​원어민이랑 대화하면서 최고의 놀랍고 재미있는 임팩트를 남기고 싶다면 ​‘디백’이란 말을 써보는 걸 추천해 ​진짜 웃기거든

​그리고 첨언할게, 두쉬백은 주로 남성한테 쓰여 ​그리고 솔직하게 내 경험에 빗대서 얘기하자면 이런 행동들은 거의 남자가 하더라고 ​하지만 내가 설명한 행동을 여자가 하는 걸 본다면 ​여자이더라도 두쉬백이라는 말을 써도 돼 하지만 이건 농담 같이 들리겠지

​그리고 마지막으로 두쉬백이 진짜로 무슨 뜻인지를 알려줄게 ​두쉬백은 여자가 성기를 씻으면 나오는 걸 담는 가방이야 ​그래 생각하기 좀 더럽지, 내가 어릴 때 이 말을 처음 들었을 때 ​내 친구가 이 원래 뜻을 설명해줬는데 난 좀 충격 먹었어 근데 몇 주 뒤에 나랑 내 친구들이 이 말을 계속 해서 쓰니까 ​이 더러운 의미는 점점 사라졌어 그리고 요즘 사람들은 이 단어를 쓸 때 내가 이 영상에서 설명해준 슬랭으로써의 의미만 떠올려 ​ ​원래 의미는 좀 더럽고 ​이 말을 격식 있는 자리나 회사에서 사용하기는 좀 그렇지만 ​편한 친구들끼리 있을 때는 눈치보면서 쓰지 않아도 돼

​영어가 완벽하지 않은 한국인이 원어민에게 이 말을 하면 우린 되게 웃기다고 생각할거야 ​그리고 니가 이 말을 안 다는거에 놀라겠지

​그러니까 사람들한테 가서 두쉬백이라고 말해봐 ​친구들이 여친을 두고 바람 피는 걸 자랑스러워 할 때 왜이렇게 ‘두쉬’하냐고 말해봐 ​어두운 클럽에서 친구가 망고나시에 선글라쓰를 낀다면 걔한테 “야 너 존나 두쉬백이다”라고 거침없이 말해줘 그리고 가장 중요한 거… 오늘도 개쩌는 하루 보내!

English

Today I want to talk about a word that most Korean people have never heard that is so commonly used in American slang that if you don't know it… you basically aren't really up to date with real colloquial American English.

The way we use the word douchebag is that it is a guy who blatantly shows off in a really cringey, obvious way and thinks that he's really impressing the other people around him even though all the people around him think he's a loser who tries too hard.

Let's start off with a few examples of /cringey/ behavior to exemplify what I mean.

Imagine a guy with a convertible Ferrari driving around 홍대 on a Friday night blasting gangster rap and wearing sunglasses, and thinking he is just super awesome when in fact, most people are looking at him thinking he is trying /wayyy/ too hard to be cool.

Think of a guy who, when he meets people, shakes their hand super hard to feel like he's super manly and thinks he's being super tough and manly, when in fact people just walk away thinking “that guy is trying way too hard.”

Imagine you are on a 소개팅 and you meet this guy and you really don't know much about him so you guys are doing the general small talk to get to know someone. For the first 5 minutes you both talk about where you are from and what you studied in college and things of that nature, and then you casually say something like

“I've never been to this cafe before, but it's really nice and I like it” and then all of the sudden he replies,

“Yes but I can't stay long because I have /surgery/ tomorrow morning”

and you're just kind of like… what the fuck was that…. it was a kind of pathetic way of him trying to show off that he's a surgeon…

A douchebag is exactly this kind of guy who desperately wants to show off, but is really bad at it. In all honesty, I think it's right and okay to show off sometimes, especially for things you've earned like going to a good college or getting a good job, or being good at something like being good at a foreign language or being good at a sport, but one of the key things that makes a douchebag a douchebag is that they are bragging purely to show off, and they do it an inappropriate way and at an awkwardly, out of context time.

Now there's a couple of things I should add to this definition.

Firstly, although the word is often used to mean a guy who awkwardly showed off out of context, it's meaning has broadened to a guy who is generally an asshole. A guy who always shows up late, especially if he thinks he's kind of cool for showing up late. A guy who cheats on his girlfriend in a very purposeful way… especially if he takes great pride in it and thinks people are impressed by that, just really, any kind of asshole behavior can be described as “douchey” which brings me to my next point. The word can also be used as an adjective, as in the word /douchey/.

And when we use the word as an adjective it's usually used to describe the /behavior/ and not so much used to describe the person. For example in the sentences

“It's pretty douchey to show up late”

or “Cheating on your girlfriend of 5 years is a pretty douchey thing to do”

And if you want to be less blatant or mean with the word, you can shorten it to ‘d-bag’ or just ‘douche’. In fact, I think it's not too often that we use the full word douchebag, and I think it's more common to just say ‘douche’. Also, using the word ‘d-bag’ has a kind of funny ring to it that is fun to say. If you're talking to a native speaker, and you want the maximum surprising and funny effect, I'd say use the word ‘d-bag’. It's kind of hilarious.

Also, it should be mentioned that the word douchebag almost always describes a man. In all honesty, in my experience, the behavior I'm describing is almost always done by a man, but if you did see a woman acting in the ways I've been describing, it would make sense to call her a douchebag, but it would be kind of as a joke.

And finally, I have to describe what the literal meaning of a douchebag is. A douchebag is a bag that catches what comes out when a woman uses washes out her vagina. Yes, it is a very gross thing to think about, and the first time I heard this word as a child, my friend described the original meaning of the word, and I was kind of shocked… but a couple of weeks later, after I and all my friends were using the word more and more, it lost that disgusting meaning and nowadays when people use the word we /never/ think of the actual meaning and we /only/ think of the slang definition I've described in this video.

Although this original meaning is disgusting, and the word isn't appropriate to use in formal situations or in polite company, you shouldn't feel to afraid to use the word with friends and people you are casual with.

If you, a Korean person who is not perfect at English, use this word with a native speaker, we will think it's quite funny, and be semi-impressed and surprised that you know the meaning of the word.

So go out and call some people d-bags. Tell your friends that they are /being douchey/ when they tell you how proud they are that they cheat on their girlfriends. When you are with a buddy who decides to wear a sleeveless t-shirt and sunglasses in a dark night club, don't be afraid to tell him, “God damn, you are such a fucking douchebag” and of course remember the most important thing of all…

have a super most awesome day!